[Seminar] Tips for Annotation Management to Successfully Implement AI Machine Learning - Based on Experience Creating Over 48 Million Data Annually - (2/19)

January 7, 2020

[Seminar] Tips for Annotation Management to Successfully Implement AI Machine Learning - Based on Experience Creating Over 48 Million Data Annually - (2/19)

AI Machine Learning Annotation Seminar on February 19, 2020 (Wednesday) in Shinjuku, Tokyo

 

Tips for Annotation Management to Successfully Lead AI Machine Learning

~ Over 48 million data creation experience for years ~


will be held.


———————————————————————————————————————


In AI and machine learning, the quality of annotation in training data greatly affects the accuracy of AI.

To improve accuracy, it is necessary to have a large number of human resources for creating massive amounts of training data, making quality and personnel management extremely important.

 

    While tools and their usage are important for annotation, there are few areas that can be automated, and manual work cannot be avoided.

    Therefore, the weight heavily depends on the characteristics and skills of the annotators, and no matter how much manuals are created or standardized, if the management points are off, productivity and quality will not improve.

    Therefore, the improvement of human performance and the "appropriate balance of coexistence" of manuals greatly influence the quality and productivity of annotations, but this is surprisingly overlooked.


    Human Science handles the creation of over 48 million training data annually.

    In this seminar, we will focus on the quality management aspect of annotations based on that knowledge, highlighting the important points.


  • ① How to incorporate information into manuals
  • ② Systems and mechanisms to maximize human performance

  • We will introduce these with examples and more.


    This seminar is highly recommended for those in charge who face the following challenges!


  • ・I created manuals and guidelines, but I'm not sure how much information I should include (if I include too much, it will never end).
  • ・Although manuals have been created, questions and interactions from annotators do not decrease.
  • ・I am told by the annotator that balancing quality and productivity is impossible, and I am troubled by this.
  • ・Unable to manage a large number of annotators
  • ・There is a large variation in productivity among annotators, and despite coaching, there is no improvement, which is troubling.
  • ・I want to focus on development tasks, so I don't have the capacity to manage annotators (annotation).

  • After the seminar, we will offer individual consultations as needed.

    Please check the "Request for Individual Consultation" box on the application form.

     

    Feel free to join us!

Program

  • – Main seminar session (50 minutes)
  • – Q&A session (10 minutes)
  • – Individual Consultation Session (First-come, first-served for 2 applicants)

Eligible Persons

  • ・Those who are working on AI implementation, PoC, and other annotations in their own projects
  • ・Those who are considering BPO for annotation
  • ・Those who feel there are issues with their company's annotation process
  • ・Those managing annotation

 

  • *If the number of applications exceeds capacity, a lottery may be held.
  • *We allow up to two participants from the same company.
  • *If there are many participants, a lottery will be held.

Event Details

Date and Time
  • February 19, 2020 (Wednesday) 16:00 - 17:00
  • *Individual Consultation (for those who wish to participate): 17:00~
  • * Reception starts at 3:45 PM
Location
Human Science Corporation Conference Room
2-7-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo, 13th Floor, Odakyu Dai-ichi Seimei Building >>Access
IMG_3061 DSC01058_2
Cost
Free
Capacity
  • 14 people

Application

  • Please apply for participation in this seminar using the form below.
  • A representative will reply to you.

 

Application Deadline: February 14, 2020 (Friday)

 

  • *If the number of applications exceeds capacity, a lottery may be held.
  • Participation from competing companies and individuals may be declined.
  • *If there are many participants, a lottery will be held.

Lecturer

ebisawa2

Mamoru Ebisawa

  • ・Annotation Project Manager
  • ・In my previous job at a major e-commerce internet service company, I gained extensive experience in corporate sales, video production, and as a web director/producer, engaging in the management of large-scale projects involving many internal and external stakeholders.
  • ・In my current position, I have experience as a project manager for on-site natural language annotation projects (including English-Japanese localization), image OCR, and others, and I am currently mainly engaged in business promotion tasks such as strategy planning for expanding the annotation business.

IMG_3577_3

Yasuhiro Suzuki

  • ・Annotation Project Manager
  • As a leader of a global IT help desk in my previous job, I was involved in management tasks such as training domestic and international members and performance management, as well as document creation and improvement for overseas data center transfers and translation.
  • ・In my current position, I leverage my experience and knowledge in translation and documentation work, having worked as a localization engineer and consultant focused on machine translation. Currently, I am responsible for project management of large-scale natural language annotation projects (including English-Japanese localization) on-site at client locations.

sugimoto2

Kazuhiro Sugimoto

  • ・Annotation Project/Quality Manager
  • ・At a previous job in a Tier 1 automotive parts manufacturer, I experienced multiple cross-departmental projects, focusing on quality design of the manufacturing line and quality improvement guidance, serving as a project manager for model line construction and as part of a consulting team for business improvement in indirect departments (lean improvement).
  • ・In my current position, I have experience as a project manager for large-scale projects such as the multilingualization of IT equipment operation manuals, directing ISO17100, designing internal standards, quality management, and promoting knowledge management. I am currently responsible for the quality management of the annotation department.
  •  *ISO17100: An ISO certification standard that specifies requirements for the translation process to achieve and provide translation services that meet customer quality requirements.

Application

  • Please apply for participation in this seminar using the form below.
  • A representative will reply to you.

 

Application Deadline: February 14, 2020 (Friday)

 

  • *If the number of applications exceeds capacity, a lottery may be held.
  • Participation from competing companies and individuals may be declined.
  • *If there are many participants, a lottery will be held.

Scheduled Seminars


Details will be posted later. If you would like to receive a seminar notification email, please register using the button below.



Contact Us

If you have any questions about the content of this seminar, please contact hsweb_inquiry@science.co.jp .

For inquiries by phone, please contact us at the number below.

TEL: +81 35-321-3111

Person in Charge: Business Promotion Department, Saga